Перевод П. Жура
Брызжется, искрит голубизна.
Ахают сосульки многоустно —
Нынче в эти звончатые люстры
Ввинчивает лампочки весна!
(1 votes, average: 5,00 out of 5)
Еще стихотворения:
Вы сейчас читаете стих Апрель, поэта Грувман Михаил Иосифович - Реб Янкель предстал Перевод Александра Галембо Реб Янкель предстал перед Высшим Судом (О смерти так говорят), И строгие судьи сошлись на одном: Отправить Янкеля в ад. — За что я наказан? — реб...
- К раввину пришла молодая девица Перевод Александра Галембо К раввину пришла молодая девица, Здоровая телом, но ликом бледна. — Ах, ребе! Как мне от недуга лечиться — Я ночи не сплю! — причитала она. Подумал...
- Файфл врун Перевод Александра Галембо Во всей округе, и в самой Одессе даже Никто таких чудесных баек не расскажет. Когда наш Файфл говорит, то всем на диво Жизнь представляется и яркой, и...
- А берье Перевод Александра Галембо Все зовут меня «а берье» За талант готовить вкусно, И, не скрою, в том искусстве Я действительно сильна. И гефилте фиш, и тейглах, Цимес, крэплах или кнейдлах,...
- Мальчик Мотл Перевод Александра Галембо В местечке, где я честь имел родиться, Где до сих пор обычаи хранят, Друзья, переиначив смысл традиций, Назвали сына Мотл — в честь меня. Не потому, что...
- Я Вас прошу — Я Вас прошу — сказал богач, — Советом мне помочь: Я, ребе, замуж выдаю Единственную дочь. Она — ну просто ан антыкл,* Красива и умна, И всех сокровищ на...
- Когда на поле боя тишина Перевод Натальи Грудининой Когда на поле боя тишина, Не рвутся мины и не свищут пули, Когда в траншеях воины уснули И чуткий сон их сторожит луна, Скорблю о том, как...
- Никто, никто еще не знал Перевод Натальи Грудининой Никто, никто еще не знал Цены и сроков той разлуки И, расставаясь, не рыдал, Беспомощно ломая руки. И только старый мудрый клен Дрожал от страха каждой веткой,...
- Пыль Перевод Натальи Грудининой Когда ты ушла из моей комнатушки, Рассветные краски бесцветными были, И солнечный луч от окна до подушки Тянулся унылой полоскою пыли. И пыль мне казалась седою и...
- Зонт или палка Перевод Александра Галембо Один еврей В один из дней, решив пройтись по парку, Спросил жену: — С собою взять Мне зонтик или палку? — Возьми на всякий случай зонт. Хоть...
- Словенское море (перевод с идиша) Колышется Ильмень на вольном просторе, Рыбацкие соймы вздымая легко. Словенское море, Словенское море — Так в старину называли его. К нему тридцать рек притекают лесами, Полями, привольем...